速報APP / 教育 / Sajjhāya App

Sajjhāya App

價格:免費

更新日期:2018-06-25

檔案大小:23.8 MB

目前版本:1.2

版本需求:需要 iOS 9.0 或以上版本。與 iPhone、iPad 及 iPod touch 相容。

支援語言:英語

Sajjhāya App(圖1)-速報App

Sajjhāya Apps หรือชื่อภาษาไทยว่า "สัชฌายะแอปส์" เป็นแอปพลิเคชันเปิดตัวโครงการพระไตรปิฎกสากล ฉบับสัชฌายะ ชุด ภ.ป.ร. และ ชุด ส.​ก. พุทธศักราช 2559 ดำเนินงานโดยมูลนิธิพระไตรปิฎกสากล พ.ศ. 2542 - ปัจจุบัน

Sajjhāya Apps ประกอบด้วยรายละเอียดของโครงการ คู่มือการอ่านออกเสียง และตัวอย่างสตรีมมิ่งเสียงธัมมบทการออกเสียงสัชฌายะ Sajjhāya Phonetic Recitation ซึ่งเน้นการออกเสียงตามกฎไวยากรณ์ "พยัญชนะกุสะละ" ที่เน้นการออกเสียงละหุ และเสียงคะรุ เป็นครั้งแรก ตามสิทธิบัตรการแบ่งพยางค์อัตโนมัตดิจิทัล เลขที่​ 46390 นำมาใช้การสังเคราะห์เสียงสัชฌายะดิจิทัลเป็นเวอร์ชันต้นแบบนี้ใช้เทคโนโลยีที่ล้ำสมัย อาทิ ปัญญาประดิษฐ์ (AI - Artificial Intelligence), สตรีมมิ่งวิดิโอ (Video Streaming), ความจริงเสมือน (AR- Augmented Reality) เพื่อนำเสียงพระธัมม์เที่ยงแท้จากพระไตรปิฎกปาฬิ ที่สืบทอดมาจากอักขรวิธี ฉบับ จ.ป.ร อักขะระสยาม พ.ศ. 2436 มาเผยแผ่สู่โลก ผ่านทางแอปพลิเคชันสมาร์ทโฟน ในระบบปฏิบัติการ​ไอโอเอส​ (iOS) บน​ แอปสโตร์​(App Store) ซึ่งเป็นไปตามนโยบาย Thailand 4.0 ในปัจจุบัน

ในแอปส์ มี 3 ฟังก์ชันดังนี้ :

1. รายละเอียดโครงการสัชฌายะในมูลนิธิพระไตรปิฎกสากล

2. คู่มือการออกเสียงสัชฌายะ

3. เสียงสัชฌายะดิจิทัล

- ธัมมบท 1-10 เป็นตัวอย่าง จากพระธัมมบททั้งสิ้น 423 บท

โครงการพระไตรปิฎกสากลได้ศึกษาวิเคราะห์คู่มือการออกเสียงปาฬิที่พิมพ์ไว้ในพระไตรปิฎก จ.ป.ร. อักษรสยาม พ.ศ. 2436 ซึ่งมีการเทียบเสียงปาฬิภาสา-อักษรสยาม กับ อักษรโรมัน สามารถสรุปได้ว่า การออกเสียงสวดมนต์ในปัจจุบันไม่ตรงกับเสียงสวดมนต์ที่พิมพ์ในพระไตรปิฎก จ.ป.ร. อักษรสยาม พ.ศ. 2436 ดังนี้ :

Sajjhāya App(圖2)-速報App

1. การออกเสียงพยัญชนะปาฬิ ไม่ตรงกับกำเนิดเสียงตามอวัยวะที่เกิดเสียง

เช่น เสียงไม่พ่นล่ม [พะ/ba] ไม่ใช่ [พะ/pha]

ได้แก่ [บุด] ไม่ใช่ พุท

2. การแบ่งพยางค์ในแต่ละคำ ไม่ตรงตามอักขรวิธี ที่ อาจารย์สิริ เพ็ชไชย ปธ.9 และ ศ.กิตติคุณ ดร.วิจินตน์ ภาณุพงศ์ เรียกว่า ไม้-อั (อะ) อักขรสยาม-ปาฬิ

เช่น [กะ-ตวา] ไม่ใช่ กัต-ตวา

สังเกต กั ไม้-อะ เป็นเสียงไม่สะกดอยู่หน้า ต๎ว ไม้ยามักการ กำกับเสียงกล้ำ

3. ปัจจุบันไม่หยุดระหว่างคำ ตามที่พิมพ์ไว้ในพระไตรปิฎก อักษรสยาม

เช่น [อะเสวะนา -- จะ]

Sajjhāya App(圖3)-速報App

ไม่ใช่ติดกันเป็น อะเสวะนาจะ

4. ปัจจุบันออกเสียงที่มีวรรณยุกต์สูงต่ำ ซึ่งไม่ตรงกับเสียงปาฬิซึ่งเป็นภาษาในตระกูลอินโด-อารยัน ที่ไม่มีเสียงวรรณยุกต์สูงต่ำ

เช่น เขียนว่า โส ต้องออกเสียงว่า [โซ] ไม่ใช่ โส ที่เป็นเสียงวรรณยุกต์จัตวาในภาษาไทย

จากข้อมูลเบื้องต้นดังกล่าว โครงการพระไตรปิฎกสากล จึงได้จัดพิมพ์พระไตรปิฎกปาฬิภาสาเพื่อการออกเสียงโดยเฉพาะ โดยเรียงพิมพ์ด้วยชุดสัททะอักขะระ และ โน้ตเสียงปาฬิ เพื่อให้เป็นมาตรฐานสากล เรียกว่า พระไตรปิฎกสากล ฉบับสัชฌายะ ชุด ภ.ป.ร. (ต้นฉบับเสียงปาฬิ) และ ชุด ส.ก. (โน้ตเสียงปาฬิ) (ดูรายละเอียดในคู่มือการออกเสียงปาฬิ)

ผู้สนใจอักขรวิธีสยามปาฬิ ฉบับ จ.ป.ร. ซึ่งเป็นต้นฉบับในการจัดพิมพ์ฉบับสัชฌายะ สามารถศึกษารายละเอียดจากข้อมูลที่โครงการฯ ได้ทำการอนุรักษ์ และจัดทำเป็นระบบดิจิทัลออนไลน์ ตามรายละเอียดที่แจ้งไว้ด้วยนี้

ต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม กรุณาติดต่อ

มูลนิธิพระไตรปิฎกสากล

Web​ site: https://www.sajjhaya.org

Sajjhāya App(圖4)-速報App

Facebook: https://www.facebook.com/WorldTipitakaFoundation/

Sajjhāya App(圖5)-速報App

支援平台:iPhone, iPad